![]() ![]() We hire people in their 40s, 50s, 60s, and beyond,” says Gulotta. While there is an age cutoff for agents, you can become a linguist at any age. “Becoming a linguist is a wonderful second career. The agency regularly recruits at the ACTFL Annual Convention. The FBI hired approximately 175 language analysts and contract linguists last year, many of whom are former language teachers. When hiring special agents, the FBI considers foreign language proficiency a critical skill, just like accounting, computer science, engineering, and intelligence. The Federal Bureau of Investigation (FBI), Central Intelligence Agency (CIA), and National Security Agency (NSA) all hire hundreds of foreign language professionals each year to work as agents, linguists, and language analysts.Ĭareers in Government Federal Bureau of Investigation “Studying a foreign language can open up so many doors in the intelligence community and law enforcement field,” says Margaret Gulotta, chief of the Language Services Section for the FBI. In fact, national security is a fast-growing and exciting career area for those with strong foreign language skills, offering a wide variety of opportunities that stretch beyond translation and interpretation. Department of Defense-a fact that might surprise many people. The development and validation of the Spanish-English Verbatim Translation Exam (SEVTE) is described.The largest employer for language professionals in this country is the U.S. Section 1 describes the need for the test, reviews the literature on the testing of translation ability, and discusses the development of translation skill level descriptions. Section 2 describes the multiple-choice and production sections of the SEVTE, scoring procedures and time limits. Section 6 presents statistics on the scores of the subjects, and analyzes the reliability of each SEVTE section. ![]() Section 8 describes the equating of the two parallel forms, and the establishment of a cut score on the SEVTE multiple-choice section. The United States Court Interpreters Act (US Congress, 1978) requires that interpreters in US federal courts be certified through a criterion-referenced performance test.Īppended materials include sample test items, administration instructions, scoring guidelines, the FBI/Center for Applied Linguistics Translation Skill Level Descriptions, questionnaires, and other data collection instruments. The Federal Court Interpreter Certification Examination (FCICE) is a two-phase certification battery for federal court interpreters. Phase I is a multiple-choice Written Examination (WE) used to screen candidates for eligibility to take the Phase II criterion-referenced Oral Examination (OE). This study evaluates the predictive validity of the WE in relationship to examinee performance on the OE, using an experimental sample of examinees who took the tests concurrently. ![]() Results indicate that the WE correlates appropriately with performance on the OE (.648 and. 676 for the English and Spanish subtests respectively). Nearly all of those who failed the WE also failed the OE, although several false negatives were identified. However, when the data were reanalysed using a lower cut score for the Phase I WE, nearly all false negatives were eliminated. A follow-up study replicated the findings with a different sample. The authors discuss the advantages and disadvantages of lowering the passing score on the screening test in light of their findings. The study and subsequent discussion provide an example of how an established passing score can be reconsidered and modified. The development and validation of the English-Spanish Verbatim Translation Exam (ESVTE) is described. The test is for use by the Federal Bureau of Investigation (FBI) in the selection of applicants for the positions of Language Specialist or Contract Linguist. The report is divided into eight sections. Section 1 describes the need for the test, reviews the literature on the testing of translation. ability, and discusses the development of translation skill level descriptions. Section 2 describes the multiple-choice and production sections of the ESVTE, scoring procedures and time limits. Sections 3 and 4 describe the development, trialing, and pilot testing. Section 5 describes the design and validation study, which included members of the FBI, Houston Police Department, and professional translators. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |